Читать онлайн порно рассказ Теряя контроль (перевод с английского). Часть 2
Прошло восемь месяцев, прежде чем появилась другая возможность. Мы встретились на ужин пораньше с другой парой, а затем пошли на концерт. Местом проведения концерта была арена NВА, расположенная в промышленной части города, недалеко от стрип-клуба. Не потребовалось много сил, чтобы убедить Шарлотту позволить бабушке и дедушке забрать детей, поэтому я надеялся, что, если вечер пройдет хорошо, то смогу убедить ее заскочить туда.
Со времени нашего последнего визита у меня несколько раз была возможность подтолкнуть визит, но я не стал этого делать, потому что время казалось неправильным, и я не хотел связывать наше личное время с фетишем, который развился во мне — увидеть свою жену голой перед другими мужчинами. Теперь, однако, несколько вещей выстраивались в линию. Во-первых, надо надеяться, что посещение концерта зарядит нас энергией и создаст хорошее настроение. Во-вторых, только что произошла смена летнего времени, поэтому дни были долгими, а вечера — теплыми. Это время года, казалось, всегда заставляет людей чувствовать себя немного лучше. И наконец, Шарлотта несколько месяцев назад стала более вдумчиво планировать свои тренировки, и это сразу отразилось на ее теле. Раньше я думал, что она близка к идеалу, но с новым акцентом в тренировках, она потеряла пару килограмм и подтянулась еще больше. По правде говоря, она выглядела эффектно, что заставляло ее чувствовать себя очень хорошо.
Мы выпивали на протяжении всего обеда, и я позаботился о том, чтобы она поддерживала это и во время концерта, самостоятельно вызвавшись сбегать в бар от нашей группы. Это был хороший концерт, и Шарлотта была в приподнятом настроении, поэтому, когда мы, наконец, вышли на автостоянку сразу после одиннадцати, я решил попробовать.
— Не хочешь пойти потанцевать? — спросил я, поддразнивая, как и раньше.
Моя жена сразу поняла смысл моих слов и посмотрела на меня с притворным раздражением.
— Мне было интересно, когда ты попробуешь еще раз. Я действительно горжусь тобой за то, что ты держался так долго, — ответила она, пытаясь звучать снисходительно, но я мог сказать, что на самом деле она не была раздражена. Тот факт, что она прямо не сказала «нет», побудил меня продолжить.
— Просто мысль. Здесь не так уж далеко, — предложил я, сдерживая улыбку.
Не дожидаясь ее ответа, я пересек главную магистраль и продолжил движение в направлении клуба. Своим периферийным зрением я увидел ее брови дугой, но она ничего не сказала, и мы продолжили молча ехать. Через три квартала появились огни клуба, и через минуту мы свернули на парковку. Там было больше машин, чем раньше, но мы все же смогли найти место для парковки в заднем ряду.
— Каковы твои ожидания? — спросила жена. После долгого молчания звук ее голоса поразил меня.
— Э-э-э... давай просто выпьем, — запнулась я в ответ.
— Просто выпьем, — повторила она, и это, как я знал, было подтверждением.
С этими словами мы оба вышли, и я положил руку ей на спину, когда мы шли к двери здания. На ней была джинсовая юбка до середины бедра и рубашка с рукавами, закатанными до локтей. На ногах у нее были простые повседневные белые сандалии. Хотя в одежде не было ничего особенно сексуального, с ее естественной красотой и стройным, подтянутым телом, я знал, что она привлечет много внимания. Кроме того, я подозревал, что к настоящему времени у нее уже может быть какая-то репутация среди постоянных клиентов.
Мы нашли стол в той же области, где сидели раньше, и после заказа выпивки, устроились, наблюдая за толпой. В этот раз мужчин было определенно больше, чем в прошлые, но для публики все еще оставались места. На маленькой платформе под громкую рок-н-ролльную песню покачивалась танцовщица, и на удивление она выглядела довольно прилично. Я видел еще одну девушку, сидящую с мужчиной, но кроме этого, за каждым столом были один или два парня, которые казались случайно вовлеченными в шоу.
В этот момент возле бара появилась фигура, которая выглядела смутно знакомой. Когда он подошел ближе, я понял, что это — тот самый крупный мужчина, который хотел, чтобы Шарлотта станцевала для него за столом более года назад. Единственным отличием в его внешности была рабочая рубашка навыпуск вместо футболки. Он открыто смотрел на мою жену, идя уборной, и поглядев на нее, я увидел, что она тоже узнала его.
— Твой поклонник, — поддразнил я, когда он исчез.
— Да, это Фрэнк, — ответила она с улыбкой. То, что она вспомнила его имя, удивило меня.
— Ну, это звучит по-свойски, — ответил я дразнящим голосом.
— Он показался мне довольно милым, — ответила она, дразня меня в ответ.
Вскоре «Фрэнк» вышел из ванной и пошел мимо нас, возвращаясь на свое место, и проходя рядом опять посмотрел, на этот раз с широкой улыбкой. Он исчез за стойкой бара, но вскоре появился снова и подошел прямо к нашему столу.
— Давненько не виделись, — сказал он, в основном моей жене. Я почувствовал от него запах, который, как я догадался, представлял собой смесь дешевого одеколона и пота.
— Да, это так, — сказал я, пытаясь взять разговор под свой контроль.
— Сегодня — не вечер любительниц, — сказал он, коротко взглянув на меня и возвратившись к моей жене.
— О, это очень плохо. Я с нетерпением ожидала танцев, — сказала Шарлотта. Я знал, что она делает это, чтобы поиграть со мной, и посмотрел на нее с фальшивым раздражением во взгляде.
— Некоторое время назад ходили слухи, что вы устраиваете адское шоу, — заявил Фрэнк.
Удивленный его заявлением, я увидел, как моя жена покраснела и замолчала.
— Да, это была веселая ночь, — ответил я ей, не в силах сдержать ухмылку.
— Ну, я все еще хотел бы когда-нибудь застольный танец, — ответил он и, казалось, собрался уходить.
— Может быть, мы позже сможем уговорить ее станцевать на сцене, — сказал я, бросив вызов и формулируя свои слова так, чтобы Фрэнк вступил в разговор.
Дразнящий и игривый взгляд Шарлотты сменился настоящим раздражением, и я понял, что она почувствовала, что я нарушил соглашение, заключенное в машине.
— Мне кажется, меня больше интересуют танцы за столом, — сказала она, бросая вызов. В течение нескольких секунд стояла тишина, поскольку все мы, включая мою жену, были ошеломлены ее словами. Я знал, что она ожидает, что я скажу «нет», и хотя я знал, что это было бы правильно, я промолчал.
— Все, что захотите, леди, — наконец, ответил Фрэнк.
— Где мне танцевать? — спросила она, переведя взгляд с меня на Фрэнка.
— В той стороне, — ответил он и указал рукой через бар на ту часть клуба, в которой я не был.
— Это все, что мне придется сделать? — спросила она, и я понял, что ее слова означают словесное подтверждение границы. Она давала мне последний шанс, но я промолчал.
— Следуйте за мной и захватите свой напиток, — сказал он и протянул руку.
Она взяла ее своей рукой, даже не глядя на меня, а другой подняла свой напиток со стола. Фрэнк отступил назад и повел ее через столы.
— Шарлотта, — крикнул я, когда она была на полпути к бару, поняв, что она раскусила мой блеф, но они оба продолжали идти, не оглядываясь.
Он возвышался над ней примерно сантиметров на тридцать, и она выглядела совершенно неуместной со своей красотой и модной одеждой. По мере того как они шли, начали поворачиваться головы, и даже когда они исчезли из моего взгляда, завернув за бар, я мог видеть мужчин, смотрящих в их направлении.
«Дерьмо», — подумал я, стараясь сохранять спокойствие и проклиная себя за то, что позволил всему зайти слишком далеко.
Наконец, я больше не мог этого выносить и подошел к концу бара, где увидел где-то метрах в девяти от себя Шарлотту, сидящую за столом с Фрэнком и другим мужчиной.
— Миллер-лайт, — сказал я бармену, садясь на табурет.
— Нет проблем, сейчас, — сказал он, и когда вернулся с пивом, я кивнул ему.
С моего места я мог видеть, что все посетители, у кого моя жена была в пределах видимости, с интересом наблюдали за тем, что происходит за столом. В некотором смысле это было неловко, но Шарлотта сделала это сама, а я не хотел играть ревнивого мужа и устраивать скандал. Я подозревал, что вскоре она одумается, осознает, что делает, и начнет искать меня, и поскольку они втроем, казалось, просто болтали, я подумал, может быть, это она объясняет, что преподает урок своему мужу. Я только что допил свое второе пиво, когда увидел, как они вдвоем встали и пошли к задней части здания, а затем исчезли через выход, прикрытый черной занавеской. Поскольку та сочеталась с темной стеной, я раньше ее и не замечал, но мысль о том, что моей жене платят за танцы для этого незнакомца вне моего поля зрения, внезапно заставила меня очень занервничать.
— Извини. Что это за комната? — спросил я бармена, указывая туда, где они исчезли.
— VIР номер, — ответил он достаточно громко, чтобы услышали некоторые другие в баре.
— А как стать VIР? — спросил я.
— Ежегодное членство стоит триста долларов, а на одну ночь — покупка бутылки шампанского за сто двадцать пять долларов, — пояснил он. Затем быстро продолжил, будто читая мои мысли: — И еще тебе тоже нужна девушка.
Я знал, что за шампанское могу заплатить с помощью кредитной карты, но у меня в бумажнике было только около тридцати долларов, и я знал, что это продлится недолго, поэтому я вышел из бара и быстро пошел к банкомату, который был рядом со входной дверью и снял двести долларов. У него была старомодная технология дозвона, и казалось, что это заняло вечность, но наконец, у меня были деньги, я вернулся в бар и купил бутылку. Теперь все что мне было нужно, это танцовщица, а в стороне бара, у стены сидела тощая грязная блондинка с большими поддельными грудями. Едва поздоровавшись, я направил ее в заднюю часть в VIР-комнату.
К тому времени, когда я открыл занавес, было уже сыграно несколько песен, и я не знал, чего ожидать, но был рад обнаружить, что моя жена полностью одета и танцует перед Фрэнком, спиной ко мне. Комната была простой: по три мини-кабинета по бокам справа и слева с разделительными стенками по метру двадцати с каждой стороны, в кабинетах низкие скамьи в задней части и маленький круглый стол. Вдоль